Sprachbilder und Bildsprache

Ver-Dichten - Ver-Binden

Buch-Rezension
Norbert Kron 

»WENN DU JAGEN GEHST IN JENER STADT«: DER AUSSERGEWÖHNLICHE GEDICHTBAND »AUS GETEILTEN STÄDTEN«
VON FRANK RÖHRICHT MIT FOTOGRAFIEN VON ANDREAS COUTAS

Expose Lyrik

Add Your Sub-Title Here

Poems - examples


Läuterung

Über den Dächern fällt das Dunkle 
aus dem Himmel herab fliege ich 
Dir entgegen, Du dunkles Licht, Du
Einkehrer, Aufklärer, mein Fleckfieber 
hältst Du in Ehren, 
greifst mir schonungslos 
in die Krone,
in das kupferne Flakfeuer.
Purification 

Above the rooftops darkness descends
from the sky I fly down
towards you, you dark light, 
settler, scout, my spotted fever 
you hold in honour,
grab me mercilessly 
by the crown,
by the copper flak.
Expose 
  1. Beyond....from "LandinSicht" (image taken by Frank Herbst)
    Beyond....from "LandinSicht" (image taken by Frank Herbst)
    Die pulsierende Begegnung von innerer und äusserer Welt haben mich in meinem beruflichen und privaten Leben immer fasziniert. Im professionellen wie auch im kreativen Schreiben beschäftige ich mich mit dem Ringen statischer und dynamischer Kräfte, mit den Grenz-setzungen, -verlusten, -definitionen.
An die Freunde

Gewesene, Werdende,
Erschienene und Scheidende.
Die Schenkung ist auf links gestrickt,
Weihrauch entsteigt der Hände Arbeit,
Am Oratoriumwird nicht gerüttelt,
nicht verworfen das Gewerke.
Dort hingaben wir das gelobte Land,
ausgezogen, abgehängt die Büsten.
Am Kegel unseres Lichtstrahls
werden wir sie uns erkennen.

​(FR 2017)
To the friends

Have beens, becomers,
emergers and leavers.
The gift is knitted inside out,
frankincense escapes the Handi crafts,
an oratory isn’t juddered, 
the trades are not discarded.
We gave away the promised land,
moved out, the busts suspended.
They will recognise us by the
cone of our ray of light.

​(FR 2017)